Tento dlouho nesehnatelný klasik se opět objevil v Knihkupectvích v naší mateřštině a to hned dva sborníky.
Jinak na této stránce (připravte se na menší grafický šok) je možno sehnat většinu jeho díla spolu s dalšími klasiky (Stoker, Poe, Shelly, ...) v sekci knihovna volně dostupné.
Jinak také jeden celkem stylový komiks na netu inspirovaný jeho díly.
Dotaz, máte někdo zkušenosti z českou verzí Arkham Horror?
Je překlad kvalitní? Není problém na ní napojit anglická rozšíření?
Budou v budoucnu následovat české překlady rozšíření? (myslím, že vyšlo i jedno rozšíření v češtině, je to tak?)
A nakolik je potřeba pro hraní anglické verze ovládat angličtinu? Prý jsou tam často specifická spojení, která dělají člověku neznalému Lovecraftova díla potíže.
Díky http://www.svet-her.cz/spolecenske-hry/arkham-horror-cz/
Prve vydanie trpelo chybami prekladu, druhe by uz malo byt opravene. Nieco sa "planuje", ale Blackfire a komunikacia su dva nezlucitelne pojmy. Jediny "problem" s anglickymi rozsireniami je ten, ze miesany cesky a anglicky text vyzera divne.
Díky - pro doplnění kdyby to ještě někoho zajímalo, tak tady je k tomuto tématu několik diskuzí a je tam tedy pochopitelně více rozsáhlejších informací a rychlejší reakce na dotazy.
No, vzhledem k tomu, že se to popisuje jako tabulka skla(v Call of Cthulhu RPG od WotC jako kulaté čočky), operoval bych se sklem, čočkami nebo něčím takovým. Příslušná povídka nejspíš do češtiny přeložena není.
Ještě jeden dotaz na znalce - jak se překládají Hounds of Tindalos? Je to sice určitě v jednom z dílů toho sborníku povídek HPL, ale já je teď nemám u sebe...
Jarik píše: Já bych se asi přimlouval pro Lenghske sklo nebo Lenghska skla - jiné pojmenování brýlí. Tohle bude něco na styl dalekohledu.
Já jsem pochopil že je to spíš něco jako průhledný minerál.
Jiřina Hauková. jeho dvorní překladatelka, to překládá jako Psi z Tindalu. Ale zrovna u tak bezkoncepčního autora, jakým je HPL bych se na přesných překladech moc netočil...
noir píše: Jiřina Hauková. jeho dvorní překladatelka, to překládá jako Psi z Tindalu. Ale zrovna u tak bezkoncepčního autora, jakým je HPL bych se na přesných překladech moc netočil...
ok, dík. Popravdě měl jsem dojem že jsem to jako "psi" někde viděl, ale doufal jsem že se používá něco lepšího...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více
<<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více
<<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více
<<