Necromancer píše:
Tak za prvé, sami si takhle říkat nezačali, jelikož jazyk Učenců nepoužívali.
Narážím na to, že ta elfština pochází z Valinoru, stejně jako maiar. Nezdá se mi, moc pravděpodobné, že by jinak měli elfské jméno a žádné jiné, v jiných jazycích. To je něco, na co podle mne JRRT docela dbal. A tím nemyslím přezdívky jedinců (např. Durinova zhouba), které příležitostně dostávali na základě událostí a svých skutků.
Necromancer píše:
Zadruhé to není "Démo noci", ale "Démon moci"
Jasně, překlep. Dokonce dvakrát, uh.
Necromancer píše:
A protože takto svoji moc "koncentrovali" do fyzické podoby, nemohli pak tyto podoby už měnit.
Nevím přesně proč tu schopnost ztratili, je to možné. Ale přijde mi to zvláštní. Zvláště proto, že Morgoth (vala) a Sauron (též maia) tuto schopnost ztratili též a tam nevidím žádné opodstatnění pro takové "koncentrování."
Necromancer píše:
Tolkien často poukazuje, že i "nevšední skutky obyčejných lidí" mají moc nad osudem světa. Což je mimochodem vítaná změna, oproti všem těm "vyvoleným", které potkáváme už na každém kroku...
Souhlasím s obojím. Premisa vyvoleného ve smyslu "ty jsi byl vybrán nějakou vyšší mocí/je ti souzeno/ atd." je pro mně taky dost otravná, nejspíš kvůli jejímu nadužívání. Navíc to vlastně i likviduje určitou dávku napětí, protože se přece ví, že ten dotyčný nějak zvládne. Daleko více se mi to líbí ve významu "my jsme si tě zvolili, abys nás všechny zastupoval." Tam není konec určený a přesto to má poměrně velkou váhu na bedrech takového vyvoleného.
sirien píše:
Právě naopak. Původně to byli normální tvorové, potom něco jako entové a nakonec z nich Tolkien udělal vtělené Maiar. Přitom s každou touto změnou se stávali mnohem méně početní, ale výrazně silnější.
S tou silou úplně nesouhlasím. Jistě, mohla se trochu měnit, nebo každý z balrogů ji mohl mít jinačí (statně jako smrtelníci). Ale pokud jde o počty tam souhlasím, že byly nějaké nesrovnalosti. Nejprve jich byly tisíce, pak stovky (i když si nevzpomínám, zda bylo explicitně řečeno, že se jedná o celkový počet a ne jen jeho část), pak jednotky a pak zase hromady (v Annals of Aman, napsaných cca 10 let po Pánovin prstenů, který se ale věnuje událostem před ním, jich byly zase kvanta). To mi připadá víc jako vývoj situace než jako chyba či nerozmyšlené výstřely, které se stále opravují.
Šaman píše:
Christopher se snažil neměnit nic. Dokonce, i když do Silmarillionu musel vybrat jednu verzi, později zveřejnil i některé mírně rozdílné verze jednoho příběhu.
S tímto asi souhlasím. Tady se dost možná projevuje peklo toho, vybrat konečnou a dohromady nejvíce konzistentní verzi z hromady poznámek, které k ní vedly. Já toto naprosto chápu, když připravuji dobrodružství, tak si taky dělám hromady poznámek a variant, které průběžně (před samotnou hrou) měním tak, aby mi dávaly co nejlepší výsledek. Ten pak s hráči odehraji. Ale nezáviděl bych nikomu, kdo by z toho všeho měl ten správný vásledek dohledat, před tím, něž ho já dokončím a napíši.