Dovolím si projít celou diskusi a jen tak zamumlat u toho co mě zaujme (13th age samotný neznám, jen aby bylo jasno)
Underhome ~ Dolní dům?
School of Imperial Wizardry ~ Škola říšské magie
X King ~ Král X (Král trpaslíků, Královna elfů)
přívlastek King ~ Přívlastek Král (Čarodějný král, Nemrtvý král, Jednooký král)
Gods of Light a Dark Gods bych překládal jako Bohové Světla a Temní Bohové (v angličtině to také není symetrické a Světlí bohové mi zní fakt divně)
Stupeň Dobrodruha, Mistra, Legendy... jako ok, jestli chcete, ale jen poznamenávám, že mě osobně to zní hodně východně (Čínsky, Japonsky... dobrodruh, mistr, legenda...), pro západní stylizaci mi to s tím mistrem nesedí.
noir píše:
MerliN: Protože pro Pražáky a Středočechy to asociuje jednu městskou čtvrt
ne.
(celoživotní pražák v několikáté generaci, nulová asociace při přečtení)
Nachtrose píše:
nebo Demonica, zejo?
Nezní to špatně, ale Demonica Ti na Dálavě určitě hrozně moc poděkuje ;)