Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - ShadoWWW
- Úvodní sada - Essentials Kit - ShadoWWW

- Dobrodruhův průvodce Mečovým pobřežím - Chrochta, Merlin, ShadoWWW, Sirien
- Xanatharův průvodce vším - Log 1=0, Maelik, ShadoWWW, Pan Bača
- Volův průvodce netvory - by Merlin, ShadoWWW, Sirien

- Strádovo prokletí - Pan Bača, Demonica & exi
- Poklad dračí královny - MartinCZ, Pan Bača, Pilchowski
- Hlubina: Dračí loupež - exi, pan Bača
- Drak z Ledového štítu - exi, ShadoWWW, wlkeR, Pan Bača
- Ztracený důl Fendelveru - exi, wlkeR, Pan Bača
- Alcrosský řezník - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Pobřeží snů - Demonica, exi
- Rudá ruka zkázy - Chrochta, exi
- Kaple na útesech - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Hrobka anihilace - Merlin, Pan Bača, Pilchowski, Tarfill
- Sestup do Avernu - exi, Pan Bača Pilchowski, ShadoWWW
- Nádherná zima - Chyba, Pan Bača, Heznick
- Příběhy ze Zejícího portálu - Chrochta, Pan Bača
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log), Chyba
- Misty fortunes - wlker
- Storm Lord's Wrath
- Storm King's Thunder
- Princes of the Apocalypse
- Tasha Cauldron of Everything- Hranolky
- Duchové slaniska- Chrochta



Tasha - zdroj pro SRD
6.8.2022 18:18 - wlkeR
7.8.2022 07:08 - ShadoWWW
Já jsem si ho všiml asi týden nazpět na imagu a taky mě to překvapilo. Doufám, že to dobrodružství bude víc ve stylu Ztraceného dolu než Ledového štítu.

EDIT: Tady ho youtuber rozebírá.
8.8.2022 20:11 - sirien
Dostřel těžké kuše je 30/120, má být 20/80
10.8.2022 12:05 - ShadoWWW
Už jsem na ten nový Starter Set viděl videa, ale moc mě nepřesvědčil.

Produkčně je blízký původnímu Starter Setu. Krátký sešitek s osekanými pravidly, sešit dobrodružství a základní sada kostek (jako ve SS). Tj. oproti Essentials Kitu žádná mapa, žádné karty stavů, předmětů, nehráčských postav, žádná zástěna pro PJ, žádné kostky navíc, nic takového.

OK, řeknete si, tak Starter Set byl dobrý. Zvlášť v dnešní době se dá sehnat za pár šupů: v akci na Amazonu za 7 dolců (plus poštovné), na DnD Beyond ho nabízí dokonce zdarma, stejně jako překlad tady na Kostce a přiložené dobrodružství Ztracený důl byla pecka.

No jo, ale zatímco Ztracený důl Fendelveru ve Starteru i Drak z Ledového štítu v Essentials Kitu měly 64 stran, tak dobrodružství z nového Starteru má jen 40 stran. Dokonce i ten sešitek pravidel v původním Starteru měl 32 stran, zatímco v tom novém má jen 26 stran.

Z produkční kvality tak jasně vítězí Essentials Kit, ale i ten starý SS je na tom líp než ten nový. Takže nezbývá než doufat, že nové dobrodružství bude podobně kvalitní jako Ztracený důl, protože Ledový štít byl dost chaotický a pro nové Pány jeskyně často těžko uchopitelný.

Na druhou stranu na Ztraceném dole mě bavila jeho rozsáhlost. To se tady s o třetinu menším obsahem jen těžko podaří.

A tak si říkám... Proč??? V čem je nový Starter lepší než ten starý nebo Essentials Kit? Zatím jsem na nic nepřišel.
10.8.2022 12:47 - strucky
Tak já osobně si myslím, že právě proto se DoIP nejmenoval Starter Set II, ale Essentials Kit. Prostě jiný tier přiloženého příslušenství, výbavy, jiný produkt.
Basic - úplné základnosti, Essentials - nezbytnosti. I když samozřejmě to, jestli jsou kartičky z EK ke hře nezbytné, o tom se dá diskutovat, ale prostě... si to podle mě takhle lišácky oddělili, aby lidi nemohli prskat, že budoucí Starter sety budou oproti Essentials oholený.

Od přiloženého dobrodružství upřímně vůbec nic nečekám. Vlastně celý nový SS mě nechává chladným. :) Nemluvě o tom, že mají koupený Beyond a ani nejsou schopní tam přiložit kódy, meh.
10.8.2022 13:07 - cyrasil
Tak zrovna u essential setu kody na dndb byly. (A jinak ta klasicka PR odpoved je, ze by je lidi z knizek kradli...)
10.8.2022 13:15 - Pan Bača
Nač překládat Starter Set, když máme JaD? :-)
10.8.2022 13:29 - califax
To tu len tak položím:
Free League Announces The Lord of the Rings™ Roleplaying For 5E
“This is the Master-ring, the One Ring to rule them all.”
10.8.2022 18:31 - strucky
cyrasil píše:
Tak zrovna u essential setu kody na dndb byly. (A jinak ta klasicka PR odpoved je, ze by je lidi z knizek kradli...)

Ano, v době, kdy ještě WotC nevlastnilo DDB. O to víc se nad tím člověk pozastaví, proč to tam nedají teď.
25.9.2022 20:54 - sirien
Žádost od překladatele Symbaroum - při práci narazil na nemoc "Sight Rot", která není popsaná, ale je pouze referovaná směrem k základním pravidlům DnD 5e(specificky DMG, očividně). ShadoWWW to kdysi přeložil jako "Zánět spojivek" (najdete v kpt. 8 podkapitola Jednoduché nemoci), což popisu v samotném DMG +- odpovídá - bohužel, rozepsanějšímu popisu v Symbaru (a podle všeho DnD lore obecně?) už ne - ta DnD nemoc je citelně drsnější.

V Symbaru bude nemoc přeložená jako "Bulvohnis" - bylo by pro kompatibilitu pls možné adekvátně upravit i PDF a SRD překladu?
25.9.2022 20:58 - LokiB
sirien: nebudu vaše názvové kreace, které máte rádi, zpochybňovat. jen uvedu, že bakteriální zánět spojivek dokáže být opravdový bulvohnis. že většina lidí v životě potká jen takové mírně bolavé oči, což do druhého dne samo přejde, by nemělo mást. Zánět spojivek dokáže být opravdu zlý prevít :)
25.9.2022 21:10 - sirien
Loki: proběhlo diskusí; nicméně Sight rot nic není (kontroloval sem ve slovníku i google, zánět spojivek je nějaké pseudo-latinské c*-osi...), je to fakt výmysl. Pokud tím autoři zánět spojivek mysleli, ale jen to pojmenovali jinak... možná, možná ne, nejsem věštec ani telepat.

Popis v DMG na Zánět spojivek jakž takž sedí, popis v Symbaroum už moc ne - minimálně ne pro dnešního čtenáře neznalého medicíny nebo podoby nemocí před nástupem moderní (antibiotické) medicíny. Když pak v Symbaroum najdeš popis nemoci která se přenáší vzduchem nebo dotekem mrtvého masa nakaženého tvora a která způsobí bolestivé krvácení z očí... a je u toho název "zánět spojivek", tak to prostě u většiny čtenářů vyvolá WTF zásek plus to je neatmosferický jak sviň. (Což ostatně cítili i sami autoři, když to nepojmenovali medicínsko-latinsko sterilním c... chjo. Conjunctivitis. ...ale drsnym a evokativnim "sight rot". Tzn. bojuješ za něco, co ani neni v originálu :) )

Anyway, já se na tomhle nepodílim, jen předávám žádost od Skavenova profi překladatele ke komunitě (s tím že překladatel se jinak snaží co nejvěrnějc dodržovat místní a JaD překladové klíče, ale tady by si přál trochu se odklonit, ale zároveň kvůli té referenci k pravidlům je potřeba kompatibilita). Tj. nejsou to ani nějaké "naše kreace", ten člověk je pokud vim jakože skutečnej doslova profi překladatel, co s touhle komunitou (narozdíl od např. Markuse) ani doteď neměl žádnej kontakt, natož něco společnýho :)
25.9.2022 21:57 - ShadoWWW
Je docela běžné, že DnD pojmenovává reálné nemoci jinak. Si pamatuju na překlad 4E, kde byla jasná žlutá zimnice, ale pojmenovali to jinak.
27.9.2022 16:01 - TerrorBilly
Vyjde někdy v budoucnu i překlad Rime of the Frostmaiden?
Určitě se na to někdo již v minulosti ptal, ale bohužel se v komunitě d20 nepohybuji, abych to mohl postřehnout. Obdivuju veškeré překlady, které byli pro dnd5e kontent vytvořeny a o to mě víc mrzí, že zrovna tenhle modul není přeložený. Rád bych si ho zahrál jako hráč/PJ ale nikdo o modul neprojevuje zájem. Jeden dnd5e modul jsem již PJoval, ale bez skvělého překladu bychom ho rozhodně nedohráli. Přeložení tohoto modulu by nepomohlo jen mě ale myslím si, že by zároveň vzrostl i zájem o zmiňovaný modul. Peněz moc nemám, ale rozhodně radši podpořím dobrosrdečného překladatele než multimiliardovou společnost.
28.9.2022 08:48 - Pan Bača
vím, že nějaké náznaky na překlad byly, ale nevím, že by to někdo opravdu dodělal.
25.3.2023 18:44 - Mysti
Zdravím, v příručce pro hráče jsem zjistil, že u povolání mnicha u schopnosti Odražení střel je chybička. Je tam, že když tu střelu chytíte, že jí můžete hodit na 6/12 sáhů. Má to ale být 4/12. :)
7.4.2023 15:37 - Necromancer
Hele, jak jste přeložili Meenlocka v Bestiáři?
7.4.2023 16:28 - Loddfafni
Je to minlok (Volo).
7.4.2023 19:29 - Necromancer
Loddfafni:
Joaha, proto ho nemůžu najít v Bestiáři XD
Díky
26.5.2023 13:30 - Barbucha
Dobrý den bližní dobrodruzi, měla bych dotaz.
Řekněme čistě teoreticky že by se mi chtělo přidat se k účasti na překládání DnD 5e - potřebuji si nějak u Vás speciálně zažádat nebo stačí prostě říct 'Hey dudes, jdu překládat Fizban's treasury of dragons, čau'?
Předem děkuji za odpověď

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.10548210144043 secREMOTE_IP: 34.201.16.34